| Eric Giebel Sprachlos Übersetzung von Elena Ostroumova Deutscher Text gelesen von Klaus Kleinmann Russischer Text gelesen von Elena Ostroumova | Эрик Гибель Онемевший Перевод Елены Остроумовой Немецкий текст читает Клаус Кляйнман Русский текст читает Елена Остроумова |
| Sprachlos warum stehe ich im krematorium? warum das wort shoah? warum schreibe ich darüber? alles ist gesagt, alles bekannt, nur nicht der kern meiner sprache: die Ursache des Schweigens. die lähmung meiner zunge sie besteht nicht aus schuld, sie ist dennoch blond. die scham als disziplin, ausgegeben für die neue generation. unser tägliches werk. hat die sprache kein eigenleben, weil das wort gastod es ermordet? und die legenden: kriegslügen! schaurig, verbrecherisch, ungesühnt. es gut sein lassen, dein erbteil. dein todesurteil, ein rosa winkel aus unzucht und Schamlosigkeit, deine kinder, wir sind ausgeschlossene. also Verweigerung und schweigen. du hast mich deiner gefühle beraubt, es gibt für diese schuld keine worte. wie soll meine zunge sprechen lernen? wie etwas zärtliches, vertrautes sagen? wie? | Онемевший почему я стою в крематории? почему это слово Шоа? почему я пишу об этом? всё сказано, всё известно, но не о главном: причине молчания. паралич моего языка не от вины. хотя он и немецкий. стыд как дисциплина, для нового поколения каждодневное наше деяние. или речь не имеет собственной жизни, так как эти слова – смерть в газовой камере – её убивают? и эти легенды: ложь о войне! жутко. преступно. неискупимо. хорошо б отказаться от этой доли наследства. от твоего приговора к смерти и от розовой метки для геев - знака бесстыдства. речь, мы твои дети, исключены из твоего завещания. значит отказ и молчание. ты лишила меня своих чувств. для этой вины нет слов. как научить мой язык опять говорить? как сказать что-то нежно и доверительно? как? |
RSS Feed